Проблеми перекладу українською мовою лінгвостилістичних засобів створення експресивності текстів сучасного англомовного публіцистичного дискурсу (на матеріалі тексту політичних мемуарів Т. Блера "Шлях")

Loading...
Thumbnail Image
Date
2021
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Український державний університет науки і технологій, Дніпро
Abstract
UKR: Об’єкт дослідження – твір Тоні Блера «Шлях» як зразок мемуарно-публіцистичного стилю та його переклад українською мовою. Предметом дослідження є особливості створення експресивно забарвлених лінгвостилістичних одиниць різного рівню та їх відтворення у перекладі. Практична значимість роботи пов’язана з можливістю використання її результатів для перекладу іншомовних мемуарних творів українською мовою, у викладанні нормативних курсів зі вступу до перекладознавства, теорії та практики перекладу, а також спецкурсів з художнього перекладу, таких як «Вступ до перекладознавства», «Актуальні питання перекладознавства», «Основи художнього перекладу», «Основи професійної діяльності перекладача», «Методи перекладацького дослідження»; а також суміжних дисциплін: літературознавства, лінгвокультурології тощо.
Description
Keywords
твір, переклад, літературознавство, лінгвокульторологія, англомовний дискурс, work, translation, literary criticism, linguocultorology, English-language discourse, ВКР, КФП
Citation
Костюк С. А. Проблеми перекладу українською мовою лінгвостилістичних засобів створення експресивності текстів сучасного англомовного публіцистичного дискурсу (на матеріалі тексту політичних мемуарів Т. Блера "Шлях") : дипломна робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 – філологія / наук. керівник Н. І. Білан ; Укр. держ. ун-т науки і техногогій. Дніпро, 2021. 85 с.